忍者ブログ

凡梧桐。


「他始信,有言道,一眼終生。」

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【初音ミク】ムラサキ-中譯。

隨意翻。假更新。








一寸待って 勝手にいけません
もっと構って だって未だ足りません
請等一下 不要隨意離去
請再疼愛我一些 因為還不足夠呢
相合枕 現の夢
大体枯れていくのは運命
同枕共眠 不過虛幻
枯萎而去大約也是命定
其れなら
短き命を
燃やしましょう
若是如此
就將這短暫性命
燃燒殆盡吧
ねえ愛して この身が朽ちるまで強く
意識から自由まで 一切合切奪っちゃって
吶 我愛你呀 有如朽蝕身軀般的強烈
從意識到自由 都被徹底掠奪乾淨
貴方の声だけしか聞こえないから
名前を呼んで
名前を呼んで
名前を呼んで
除了你的聲音以外 已經什麼都聽不見了
請叫我的名字吧
請叫我的名字吧
請叫我的名字吧
一寸待って 本心は変わりません
切って解いて 残忍で構いません
請等一下 我的本心並未改變
切斷吧 解開吧 即使殘忍也無妨
曖昧な結び付きで又
代替品は幾多数多
即使繫上曖昧的繩結
依然有著無數代替品
其れなら
仮初の恋と
致しましょう
若是如此
就姑且當做
短暫虛浮的戀情吧
ねえ愛とは 所詮私利私欲なのです
涙にも憂いにも 御構い無しに気取っちゃって
吶 所謂的愛 終究也不過是一己之欲而已
淚水也好憂傷也罷 假作無謂地偽裝著自己
斯くして結びついたこの恋にも
名前を頂戴
名前を頂戴
名前を頂戴
即便是這樣糾結而成的戀情 也請
給一個名字吧
給一個名字吧
給一個名字吧
貴方と出逢ったが最後 私の途の終わり
貴方の居ない世界など死んだも同然だから
生涯を 捧げましょう
與你相遇的最後 正是我人生的終結
因為沒有你的世界 與死亡並無差別
就讓我將一生 奉獻于你吧
絶対にと決めた涙に誓い立て
貴方以外他には何にもなくたって好いんだって
決意以眼淚立下絕對的誓言
只要有你 失去任何東西都無所謂
女にも貫くべき意地はあるのさ
生意気たって 言われたって
女人也是有要貫徹到底的決心的
即使會被 說成傲慢也好
ねえ愛して 何もかも忘れるくらい
躰から感情まで 一切合切奪っちゃって
吶 我愛你呀 彷彿要忘記一切一般
從身體到感情 全都被徹底掠奪乾淨
貴方の声だけしか聞こえないから
名前を呼んで
名前を呼んで
名前を呼んで
除了你的聲音以外 已經什麼都聽不見了
請叫我的名字吧
請叫我的名字吧
請叫我的名字吧
-
雖說是因為長谷部才聽到這首歌然而最後卻徹底代入三幸的我。
與你相逢就是我人生的終結啊。

拍手[0回]

PR

この記事へのコメント

Next:
【刀腐/三日石】聲喻。上。
Prev:
【刀腐/三日石】歲月靜好(2)
Page:
Top:
凡梧桐。

カレンダー

04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

リンク

フリーエリア

最新コメント

[01/09 絳竹]
[04/08 絳竹]
[03/28 鳳]
[11/21 絳竹]
[11/06 Yu]

最新トラックバック

バーコード

ブログ内検索

P R

カウンター

Designed by 0x85ab.